STING. ENGLISHMAN IN NEW YORK

– O – O – O – O – O – O – O – O – O –


 

Al 1985 Sting va començar la seva carrera en solitari després que The Police va desaparèixer.

I el cert és que no va tenir el més mínim problema per continuar sumant èxits amb innombrables discs supervendes i algun Grammy.

Quan portava dos anys de carrera en solitari, al 1987, va publicar l’àlbum Nothing like the sun i d’aquest disc es va extraure, l’any següent, la cançó titulada Englishman in New York que, curiosament, va tenir millor acollida a països de fora del Regne Unit i dels Estats Units, com Bèlgica, França o Països Baixos, entre d’altres.

La cançó, que té una especial personalitat gràcies al saxòfon interpretat per Branford Marsalis, parla no sols de l’experiència d’Sting quan va estar residint durant uns anys a aquella ciutat nord-americana, sinó també de la del seu amic (de fet, la peça està dedicada a ell) Quentin Crisp, un famós gay anglès. Precisament Sting va escriure la cançó poc temps després de que Crisp deixés Londres per establir-se a Nova York.

Sobre Crisp, Sting va dir que era un dels homes més valents que havia conegut perquè era ostentosament gay en una època en que era fins i tot físicament perillós donar-se a conèixer com a tal. Per això, la cançó volia apreciar la seva singularitat.

Però també era una cançó sobre el propi Sting perquè, segons va dir, era important per qualsevol estar durant un període de temps a l’exili perquè et permet veure el país on ets amb més claredat que la gent del propi país i també, per la distància, veus més clarament el país d’on vens.

Al vídeo (realitzat pel director David Fincher que anys més tard dirigiria pel·lícules tant famoses com El curiós cas de Benjamin Button o La xarxa social) veiem escenes d’Sting i els seus músics a Nova York així com de Quentin Crisp.

Sting canta:

“I don’t take coffee I take tea my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I’m an englishman in New York

See me walking down fifth avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I’m an englishman in New York

I’m an alien
I’m a legal alien
I’m an englishman in New York
I’m an alien I’m a legal alien
I’m an englishman in New York

If manners make the man as someone said
Then he’s the hero of the day
It takes a man to suffer
Iignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I’m an alien I’m a legal alien
I’m an englishman in New York
I’m an alien I’m a legal alien
I’m an englishman in New York

Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety
Are rare in this society
At night a candle’s brighter than the sun

Takes more than combat gear to make a man
Takes more than a license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run

If, manners make the man as someone said
Then he’s the hero of the day
It takes a man to suffer
Iignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I’m an alien I’m a legal alien
I’m an englishman in New York
I’m an alien I’m a legal alien
I’m an englishman in New York”.

 

“No prenc cafè, prenc te, estimat. I m’agrada la meva torrada ben feta a un costat, i ho pots escoltar en el meu accent quan parlo, soc un anglès a Nova York.

Mira com baixo per la Cinquena Avinguda, amb un bastó al meu costat. El porto a tots els llocs per on camino perquè soc un anglès a Nova York.

Soc un alien, un alien legal, soc un anglès a Nova York. Soc un alien, un alien legal, soc un anglès a Nova York.

Si són les formes les que fan un home com algú va dir, ell ha de ser l’heroi del dia perquè cal ser tot un home per tolerar la ignorància i encara somriure. Sigues tu mateix, no importa el que diguin.

Soc un alien, un alien legal, soc un anglès a Nova York. Soc un alien, un alien legal, soc un anglès a Nova York.

La modèstia i el decor poden portar a la notorietat i pots acabar sent únic.

La cavallerositat i la sobrietat són estranyes en aquesta societat: a la nit una espelma és més brillant que el sol.

Calen més que armes per fer un home, cal més que una llicència per una pistola; enfrontat als teus enemics però evita’ls quan puguis perquè un senyor sempre caminarà, no correrà.

Si són les formes les que fan un home com algú va dir, ell ha de ser l’heroi del dia perquè cal ser tot un home per tolerar la ignorància i encara somriure. Sigues tu mateix, no importa el que diguin.

Soc un alien, un alien legal, soc un anglès a Nova York. Soc un alien, un alien legal, soc un anglès a Nova York”.

 

Un anglès anomenant Gordon Matthew Thomas Sumner, més conegut com Sting.

El seu web és: http://www.sting.com/

Deixa un comentari

Labellesa.cat és un blog cultural on podràs trobar informació de cultura catalana i internacional sobre cinema, dansa, teatre, fotografia, música, art i literatura entre d’altres. Estigues al dia de les darreres novetats i tendències culturals amb el nostre contingut original, dinàmic i fresc!

¿Vols estar al corrent de tots els esdeveniments culturals? Introdueix el teu mail aquí: